中译 Go to the pain rather than avoid it.

If you don’t let up on yourself and instead become comfortable always operating with some level of pain, you will evolve at a faster pace. That’s just the way it is.
如果你不放松自己,而是习惯于忍受一定程度的痛苦,你就会以更快的速度进步。就是那样子。

Every time you confront something painful, you are at a potentially important juncture in your life–you have the opportunity to choose healthy and painful truth or unhealthy but comfortable delusion. The irony is that if you choose the healthy route, the pain will soon turn into pleasure. The pain is the signal! Like switching from not exercising to exercising, developing the habit of embracing the pain and learning from it will “get you to the other side.”
每当你面对痛苦的事情时,你就处于生命中一个潜在的重要时刻——你有机会选择健康而痛苦的真相或不健康但舒适的错觉。讽刺的是,如果你选择健康的路线,痛苦很快就会变成快乐。疼痛就是信号!就像从不锻炼转变为锻炼一样,养成拥抱痛苦并从中学习的习惯将“让你到达另一边”。

By “getting to the other side,” I mean that you will become hooked on:
我所说的“到达另一边”是指你会迷上:

  • Identifying, accepting, and learning how to deal with your weaknesses,
    识别、接受并学习如何应对自己的弱点,
  • Preferring that the people around you be honest with you rather than keep their negative thoughts about you to themselves, and
    更希望周围的人对你诚实,而不是将他们对你的负面想法留给自己,并且
  • Being yourself rather than having to pretend to be strong where you are weak.
    做你自己,而不是在你软弱的地方假装坚强。

source:https://www.principles.com/principles/7e57c357-74bb-4e5b-ab4a-598f54b36f54/

留下评论